Перейти к содержимому













Фотография
Делюсь опытом

Как быстро научиться понимать на слух английский язык



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 9

#1 igz

igz
  • Platinum
  • Сообщений: 1 574
  • Регистрация: 11.05.2014
  • Заработано: 123 руб.
Репутация: 301

Награды: 33

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 09 Июль 2016 - 22:39

Вообщем качаете расширение для браузера TransOver называется.Устанавливаете в настройках определять язык автоматически и переводить на русский.Это расширение позволяет узнать перевод при наведении курсора на слово.

 

Далее открываете видео на ютубе и вбиваете например Fantasy subtitles or history subtitles.Дальше открываете это видео и нажимаете справа внизу текст видео.И слушаете аудио книгу или фильм смотрите и при непонятном слове наводите курсор на текст видео.Ниже картинка.

 

a792408f6b4c.png


a607d5b8e008.png


  • 5

#2 imar2014

imar2014
  • Premium
  • Сообщений: 128
  • Регистрация: 11.08.2014
  • Заработано: 1 руб.
Репутация: 96

Награды: 16

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 10 Июль 2016 - 02:39

Для какого браузера расширение "TransOver"? Что-то ни для FireFox, ни для Opera не нашел такого.


  • 0

#3 slivok

slivok
  • Сливапер LVL 5
  • Сообщений: 90
  • Регистрация: 17.04.2015
  • Заработано: 74 руб.
Репутация: 193

Награды: 15

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 10 Июль 2016 - 07:01

Для какого браузера расширение "TransOver"? Что-то ни для FireFox, ни для Opera не нашел такого.

Это только для хрома. Сам искал для Firefox и не нашел. И аналогов тоже нет нормальных.


  • 0

#4 lifepusher

lifepusher
  • Сливапер LVL 7
  • Сообщений: 5 501
  • Регистрация: 19.03.2015
  • Заработано: 7 840 руб.
Репутация: 10 172

Награды: 47

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 10 Июль 2016 - 07:17

Для какого браузера расширение "TransOver"? Что-то ни для FireFox, ни для Opera не нашел такого.

Для Лисы, Хрома и Оперы есть Google™ Translator. Помимо кнопки на панели выдаёт всплывающее окно перевода при выделении слов / словосочетаний / предложений.


Сообщение отредактировал lifepusher: 10 Июль 2016 - 07:21

  • 0

#5 Piter

Piter
  • Platinum
  • Сообщений: 453
  • Регистрация: 30.01.2016
  • Заработано: 22 руб.
Репутация: 212

Награды: 21

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 10 Июль 2016 - 15:22

Для Лисы, Хрома и Оперы есть Google™ Translator.

 

У меня он еще и говорить умеет! Вслух читает предложение (коряво, но читает).


Сообщение отредактировал Piter: 10 Июль 2016 - 15:22

  • 1

#6 lifepusher

lifepusher
  • Сливапер LVL 7
  • Сообщений: 5 501
  • Регистрация: 19.03.2015
  • Заработано: 7 840 руб.
Репутация: 10 172

Награды: 47

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 10 Июль 2016 - 15:34

У меня он еще и говорить умеет! Вслух читает предложение (коряво, но читает).

Ну, дык, да. :) Он же ж на гугловскоем API сотворён...


  • 2

#7 Artemka

Artemka
  • Сливапер LVL 5
  • Сообщений: 414
  • Регистрация: 05.08.2014
  • Заработано: 8 руб.
Репутация: 301

Награды: 16

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 11 Июль 2016 - 23:46

Стоить отметить, что сами субтитры, во время прослушивания книги/фильма, читать не надо. Если будете читать их, то мозг будет идти по дороге наименьшего сопротивления и понимание на слух у вас не будет прокачиваться.


  • 0

#8 Barabashka

Barabashka
  • Сливапер LVL 5
  • Сообщений: 343
  • Регистрация: 29.06.2014
  • Заработано: 83 руб.
Репутация: 429

Награды: 18

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 12 Июль 2016 - 12:58

схожий функционал у прожки translateit.  На рутрекере есть


  • 1

#9 hoz

hoz

    Алень

  • Сливапер LVL 3
  • Сообщений: 1 032
  • Регистрация: 19.10.2014
  • Заработано: 220 руб.
Репутация: 11

Награды: 22

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 13 Июль 2016 - 22:34

Далее открываете видео на ютубе и вбиваете например Fantasy subtitles or history subtitles.

 

А с чего вдруг что-то вбивать то, а? Я про Fantasy subtitles or history subtitles. Есть видео у которых субтитры переводятся, как я понял, вроде бы на лету самим сервисом. И их можно под видео на YouTube открыть и прогортать. А есть видео, у которых этого нет по каким-то причинам. И, на сколько я понимаю, это не связано с Fantasy subtitles or history subtitles. Вроде бы во всех новых видео такой алгоритм поддерживается.

Я было дело начинал технический язык изучать таким способом. Но обнаружил что, в этом варианте имеется порядком касяков. Что-то поточно переводит чётко, а что-то кончено и криво сервис. Так что пригодится такой вариант лишь для общего. Но слишком доверять и надеется что переведено всё верно не нужно, ибо можно сломать моск.


Сообщение отредактировал hoz: 13 Июль 2016 - 22:36

  • 0

#10 igz

igz
  • Platinum
  • Сообщений: 1 574
  • Регистрация: 11.05.2014
  • Заработано: 123 руб.
Репутация: 301

Награды: 33

  
  
  
  
  
  
  
  

Отправлено 13 Июль 2016 - 23:37

согласен.бывают ошибки если слова произносятся не четко.А сели слова четко произносятся например диктором который книгу читает,то и текст к видео будет выдавать качественный текст.Если мы набираем subtitels к каким то видео то вероятность того что будет читать профессиональный диктор в хорошем каечстве велика.


  • 0



Похожие темы Collapse

  Название темы Форум Автор Статистика Последнее сообщение

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

×

Зарегистрируйся моментально!